Show simple item record

dc.contributor.authorZaytsev, Alexandren_US
dc.date.accessioned2017-07-11T06:56:22Z
dc.date.available2017-07-11T06:56:22Z
dc.date.issued2016en_US
dc.identifier.isbn978-981-10-0842-9en_US
dc.identifier.isbn978-981-10-0843-6en_US
dc.identifier.otherHPU5160267en_US
dc.identifier.urihttps://lib.hpu.edu.vn/handle/123456789/26152
dc.description.abstractLying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.en_US
dc.format.extent142 p.en_US
dc.format.mimetypeapplication/pdfen_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherSpringeren_US
dc.subjectEnglish–Russian and Russian–English Non-literary Translationen_US
dc.subjectNon-literary Translationen_US
dc.subjectLanguageen_US
dc.titleA Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translationen_US
dc.typeBooken_US
dc.size5,525Kben_US
dc.departmentSociologyen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record