Techniques to improve short - term memory in english to Vietnamese consecutive interpreting
Techniques to improve short - term memory in english to Vietnamese consecutive interpreting
dc.contributor.author | Hoàng Thị Thanh Vân | |
dc.contributor.author | Hoàng, Thị Thanh Vân | en_US |
dc.date.accessioned | 2014-04-19T00:47:03Z | |
dc.date.available | 2014-04-19T00:47:03Z | |
dc.date.issued | 2013 | en_US |
dc.identifier.other | 2514 | en_US |
dc.identifier.uri | https://lib.hpu.edu.vn/handle/123456789/20009 | |
dc.description.abstract | Interpreting is a demanding and challenging job. A professional interpreter must possess an ability of combining many skills in order to perform the task of orally transferring the text from one language into another one. | en_US |
dc.format.extent | 59 tr. | en_US |
dc.format.mimetype | application/pdf | en_US |
dc.language.iso | vi | en_US |
dc.publisher | Đại học Dân lập Hải Phòng | en_US |
dc.subject | Ngoại ngữ | en_US |
dc.subject | Short - term | en_US |
dc.subject | Consecutive interpreting | en_US |
dc.title | Techniques to improve short - term memory in english to Vietnamese consecutive interpreting | |
dc.title | Techniques to improve short - term memory in english to Vietnamese consecutive interpreting | en_US |
dc.type | Working Paper | en_US |
dc.size | 449 KB | en_US |
dc.department | Ngoại Ngữ | en_US |