A study on common methods to translate Marketing terms from English to Vietnamese
dc.contributor.advisor | Nguyễn, Hữu Hoàng | en_US |
dc.contributor.author | Phạm, Mỹ Dung | en_US |
dc.date.accessioned | 2018-11-07T02:44:28Z | |
dc.date.available | 2018-11-07T02:44:28Z | |
dc.date.issued | 2018 | en_US |
dc.identifier.other | HPU2162857 | en_US |
dc.identifier.uri | https://lib.hpu.edu.vn/handle/123456789/31480 | |
dc.description.abstract | The study is divided into three main parts: Part I is INTRODUCTION in which rationale, aim of the study, method of the study and design of the study are presented. Part II is DEVELOPMENT that includes three chapters: Chapter 1 is an overview of theoretical background which includes the definition, methods, procedures of translation in general and ESP translation, and definition of term. Chapter 2 is an investigation into English-Vietnamese translation of Marketing terms and their Vietnamese equivalents including popular construction of Marketing term, popular methods applied in the translation of Marketing terms, and difficulties in translating marketing terms and suggested solutions. Chapter 3 is about main findings. Part III is CONCLUSION that indicates strengths and weaknesses of the study as well as some suggestions for further research. | en_US |
dc.format.extent | 56 p. | en_US |
dc.format.mimetype | application/pdf | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Đại học Dân lập Hải Phòng | en_US |
dc.subject | Ngoại ngữ | en_US |
dc.subject | Translation | en_US |
dc.subject | Marketing terms | en_US |
dc.title | A study on common methods to translate Marketing terms from English to Vietnamese | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
dc.size | 809 KB | en_US |
dc.department | Khoa Ngoại ngữ | en_US |
dc.description.degree | Khóa luận | en_US |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
-
Khóa luận tốt nghiệp NN [367]