Vietnamese translation of idioms in love story by Erich Segal
dc.contributor.advisor | Bùi, Thị Mai Anh | en_US |
dc.contributor.author | Phạm, Thị Hồng | en_US |
dc.date.accessioned | 2016-10-11T05:34:23Z | |
dc.date.available | 2016-10-11T05:34:23Z | |
dc.date.issued | 2016 | en_US |
dc.identifier.other | HPU3160636 | en_US |
dc.identifier.uri | https://lib.hpu.edu.vn/handle/123456789/23430 | |
dc.description.abstract | Part I is Introduction. It consists of Background of the Study, Objective of the study, Scope of the Study, Significance of the Study, and Thesis Organization. Part II is Development. This part consists of three small parts: Chapter I is Review of Related Literature. It summarizes the most outstanding concepts of translation, idioms and the strategies used for the translating idiomatic expressions as well as the degree of meaning equivalence of the translation of idiomatic expressions. Chapter II is Research Method. It conveys of Approach, Data type, Source of Data, Data Collection, and Data Analysis. Chapter III is Findings and Discussions of the Data collected. Part III is Conclusion and Suggestions. | en_US |
dc.format.extent | 54 tr. | en_US |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Đại học Dân lập Hải Phòng | en_US |
dc.subject | Ngoại ngữ | en_US |
dc.subject | Erich Segal | en_US |
dc.subject | Translation | en_US |
dc.title | Vietnamese translation of idioms in love story by Erich Segal | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
dc.size | 702 KB | en_US |
dc.department | Khoa Ngoại ngữ | en_US |
dc.description.degree | Khóa luận | en_US |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
-
Khóa luận tốt nghiệp NN [367]