Please use this identifier to cite or link to this item:
https://lib.hpu.edu.vn/handle/123456789/33298
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Bùi, Thị Mai Anh | en_US |
dc.contributor.author | Phạm, Thị Nghĩa | en_US |
dc.date.accessioned | 2020-08-03T08:39:44Z | - |
dc.date.available | 2020-08-03T08:39:44Z | - |
dc.date.issued | 2019 | en_US |
dc.identifier.other | HPU2164110 | en_US |
dc.identifier.uri | https://lib.hpu.edu.vn/handle/123456789/33298 | - |
dc.description.abstract | The study is aimed at: Revisiting translation study, especially translation theory of scientific text and terminology to avoid the confuse at meaning of terms on word level only. Looking at the procedure and equivalence of terminology translation of terminology of the chosen journal-article abstracts from English into Vietnamese. Providing some suggestions for translating term in journal-article abstract to achieve an accurate, unambiguous translation based on the results of the study. | en_US |
dc.format.extent | 52 p. | en_US |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Đại học Dân lập Hải Phòng | en_US |
dc.subject | Ngoại ngữ | en_US |
dc.subject | Translation | en_US |
dc.subject | Journal article abstracts | en_US |
dc.title | A study of English – Vietnamese translation of journal article abstracts | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
dc.size | 624 KB | en_US |
dc.department | Khoa Ngoại ngữ | en_US |
dc.description.degree | Khóa luận | en_US |
Appears in Collections: | Khóa luận tốt nghiệp NN |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Pham-Thi-Nghia-NA1701.pdf | 624.13 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.