Please use this identifier to cite or link to this item: https://lib.hpu.edu.vn/handle/123456789/31483
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorĐào, Thị Lan Hươngen_US
dc.contributor.authorTrần, Thị Ngọcen_US
dc.date.accessioned2018-11-07T02:44:30Z
dc.date.available2018-11-07T02:44:30Z
dc.date.issued2018en_US
dc.identifier.otherHPU2162860en_US
dc.identifier.urihttps://lib.hpu.edu.vn/handle/123456789/31483-
dc.description.abstractThe study is divided into three main parts:Part I Introduction: The rationale, aims, methods, scope and the design of the study are mentioned. Part II the Development. Chapter I is an overview of theoretical background includes definitions, methods of translation-ESP translation, Chapter II mentions definitions and their equivalences, which aims at finding the popularity of footwear manufacturing terms and their translation from English into Vietnamese. Chapter III finds out some difficulties faced by students when translating Footwear terms. Part III the Conclusion indicates limitations and difficulties of the study as well as some sugestions for further research.en_US
dc.format.extent71 p.en_US
dc.format.mimetypeapplication/pdfen_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherĐại học Dân lập Hải Phòngen_US
dc.subjectNgoại ngữen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectFootwear manufacturing industryen_US
dc.titleA study on specialized terminology translation for footwear manufacturing industryen_US
dc.typeThesisen_US
dc.size1,80 MBen_US
dc.departmentKhoa Ngoại ngữen_US
dc.description.degreeKhóa luậnen_US
Appears in Collections:Khóa luận tốt nghiệp NN

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Tran-Thi-Ngoc-NA1702.pdf1.85 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.